Die philologische Bearbeitung des voliegenden archaischen Reiseberichtes ‒ einschließlich der Übersetzung in eine moderne westliche Sprache ‒ stellt eine große Aufgabe dar, bei der es viele Schwierigkeiten zu überwinden gilt, und bei der Fehler und Irrtümer kaum zu vermeiden sind. Für entsprechende Hinweise, Anregungen, Ergänzungen, Kritik und Verbesserungsvorschläge bin ich deshalb stets dankbar! Ich bitte, mir diese Anregungen und Hinweise über folgende Kontaktadresse zukommen zu lassen:
Für diese Kommunikation bitte ich, Deutsch, Englisch oder Chinesisch zu verwenden.